Darwinismo lingüístico: las lenguas regionales tienen los días contados, a pesar de la imposición lingüística.

Se trata del valenciano, el gallego, el catalán o el vasco, lenguas que sufrirán en una selección natural como consecuencia de los vertiginosos cambios tecnológicos y de integración económica y social que vive el planeta en el siglo XXI. El darwinismo lingúístico se apoya en NUEVE PILARES. 

Es lógico que los padres exijan el derecho a elegir lengua vehicular, y pidan que sus hijos estudien en lengua materna las materias troncales (matemáticas, ciencias naturales, ciencias sociales…). La sociedad y la nueva economía del siglo XXI exige una comunicación de carácter global, por lo que estudios realizados por expertos (ver referencias) concluyen que un pequeño grupo de lenguas (inglés, español, chino, ruso…) se emplearán cada vez con más intensidad, en detrimento de otras, que parecen condenadas a la extinción. Por otra parte, un estudio de la Unesco refleja que el 97 % de la población solo habla el 4 % del total de lenguas, y las diferencias van en aumento. En esta entrada exponemos 9 sólidos pilares por los que las lenguas regionales sufrirán un darwinismo que pondrá contra las cuerdas a la mayoría de ellas.

LOS NUEVE PILARES:

1) LA COMPETITIVIDAD EN EL MUNDO GLOBAL

La simple utilización de la tecnología será el catalizador de un apocalipsis lingüístico sin precedentes. Pero hay otros factores muy importantes que van a significar la inhumación de una multitud de lenguas minoritarias todavía presentes en el planeta. Las empresas son cada vez más grandes y más globales; el comercio internacional está totalmente consolidado aunque su volumen crece exponencialmente; los ciudadanos y profesionales de las distintas entidades viajan cada vez más; y la comunicación electrónica e internet exigen, cada vez más, una normalización lingüística internacional para la comunicación y el intercambio de datos. El resultado es que, por encima del romanticismo de la lengua regional, está la necesidad de diálogo, el empleo, el comercio, los sectores productivos, la economía, el turismo, el bienestar… ya que será el mercado y su selección natural los que determinen qué lengua permanecerá y qué otra será extinguida. El mercado lo tiene claro, las fuerzas son tan poderosas que ni siquiera la imposición lingüística del nacionalismo conseguirá frenar el exterminio de las lenguas que no tienen presencia global.

Un ejemplo reciente lo hemos visto con la empresa Consum en la Comunidad Valenciana, empresa comprometida con su crecimiento y su futuro, y por lo tanto con la racionalización logística, al anunciar un etiquetado práctico que todo el mundo pueda entender, y también orientado a un mundo global que es cada vez más competitivo, en donde la productividad, la competitividad y el crecimiento son exigencias inexorables donde no caben romances minoritarios. En este destacado ejemplo comercial y económico, las lenguas regionales no aportan riqueza sino todo lo contrario, y las amenazas del gobierno valenciano en aplicar la imposición a una empresa, solo originará rechazo del tejido empresarial y de los propios ciudadanos.

2) LA BRECHA DIGITAL

Las diferencias entre países y entre las lenguas en el progreso digital da lugar a grandes consecuencias económicas, sociales y lingüísticas. El aumento del poder computacional y el acceso a técnicas Big Data repercuten en el comercio electrónico transfronterizo, en el comercio en general, en la movilidad de los trabajadores y en los servicios públicos. La mayor parte del progreso técnico hasta ahora ha sido con un solo idioma, el inglés, aunque hay países que se han esforzado en posicionar las diferentes lenguas en políticas de investigación, políticas industriales y de mercado, y en la comunicación internacional, fuerzas que se anteponen a las políticas institucionales y de servicio público de algunos países. El siguiente gráfico refleja la relevancia en el uso de lenguas mundiales en internet, en donde el inglés es líder indiscutible y el español, una lengua privilegiada:

 

3) LOS HIJOS DE LOS DIRIGENTES ESTUDIAN EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL

Los padres quieren lo mejor para sus hijos, por lo que no dejarán de luchar por lo mejor para ellos. Un indicador notable en este aspecto es que en España, la mayoría de dirigentes (presidentes, consejeros, alcaldes, políticos…) que promueven la dictadura lingüística en comunidades autónomas con lengua cooficial, tienen a sus hijos escolarizados en escuelas privadas, donde las lenguas de enseñanza son preferentemente el inglés y el español. Otro ejemplo: Del British Council al Liceo Francés… Los políticos «pasan» de llevar a sus hijos a la escuela pública.

Son ellos los que imponen la lengua regional en un sistema educativo de centros sostenidos con fondos públicos, pero esa educación no es para sus hijos. Es para los hijos de los demás. Ello demuestra que se trata de una educación orientada a segundas intenciones, por lo que no se pretende mejorar nada en los sistemas educativos. El objetivo es construir un régimen que ni siquiera persigue el desarrollo social y económico del territorio, ni  tampoco la calidad en la educación de sus alumnos. En España estos movimientos solo buscan objetivos políticos: separatismo, división, enfrentamiento y odio. Si los hijos de los dirigentes totalitarios estudian en español, con el tiempo todos nuestros hijos también lo harán.

4) PRÁCTICAS INTOLERANTES EN LAS CCAA: DEMASIADA IMPOSICIÓN PARA NINGÚN BENEFICIO

Con objeto de luchar contra la selección natural que impone el mercado y la necesidad de entenderse en el mundo global, los gobiernos nacionalistas están aplicando una serie de prácticas autoritarias a los niños desde sus primeras edades escolares, desde un sistema educativo que evoluciona en dirección opuesta a lo que exige la sociedad del momento. En España se prohíbe o se discrimina la lengua oficial del país en la educación, incluso para niños que tienen como lengua materna el español, lengua usada por 600 millones de personas y deseada en todo el planeta. Las cruzadas contra la libertad tienen diferentes formas… Demasiadas, para ser sostenibles en una época en que debe primar una educación que respete derechos y la libertad. Las graves agresiones a la sociedad y al alumnado que practican estos regímenes son:

  • Exigencia del requisito lingüístico a funcionarios docentes y también al resto de funcionarios, con objeto de eclipsar las prioridades de algunos padres, que acceden a un chantaje de la lengua regional porque ésta podría ofrecer alguna opción a que sus hijos sean funcionarios. 
  • Imposición de la lengua regional en el sistema educativo, suprimiendo o discriminando el español en el sistema educativo, incluso a niños con esa lengua materna. Se trata del modelo que suprime el derecho a elegir lengua vehicular, siendo ésta la oficial del país.
  • Televisiones y medios de comunicación donde se invierten cantidades ingentes de dinero, que solo están orientadas a la identidad y a la diferenciación, para así justificar los movimientos separatistas.
  • Se sustituyen topónimos, denominaciones geográficas que llevan varios siglos en un determinado idioma, pero que ahora cambian con supuestos informes de expertos repletos de manipulación.
  • Normalización lingüística: Es el término que se usa para exigir la imposición en la escritura, respuestas, elaboración de documentos, atención al público, cartelería en la lengua regional… Es una parte importante de la implantación de la dictadura lingüística, que ignora la verdadera normalización necesaria en estos momentos, que es la internacional.
  • Presiones  y amenazas a las empresas que, ante su gran crecimiento y tamaño están dejando de emplear lenguas regionales por motivos de organización, para centrarse en la eficiencia logística y la comercialización global.
  • Se financian asociaciones para la proliferación de movimientos que exaltan la lengua regional.
  • Se financian proyectos a empresas, para que éstas solo usen la lengua regional, con objeto de discriminar la lengua española.

5) EL REQUISITO LINGÜÍSTICO, LA MADRE DE TODOS LOS PROBLEMAS, QUE SOLO TRAERÁ MISERIA

En España son muchos los que ven a los funcionarios como una salida profesional estable y segura, por lo que antes ya decíamos que el requisito lingüístico es el fundamento para eclipsar las prioridades de algunos padres, que acceden al chantaje lingüístico ante ciertas oportunidades que les puede ofrecer una lengua que solo valdrá para ser funcionario. Sin embargo, el requisito lingüistico también cuenta con efecto nocivo de extrema magnitud, al originar una división de colectivos, uno aventajado y otro desplazado o discriminado. El colectivo aventajado aplica su dogma en círculo vicioso para intensificar su propia ventaja, en especial si se trata del grupo docente, con resultado de adoctrinamiento en las aulas y que trasciende propagando los principios para alcanzar un alistamiento al movimiento separatista, para que éste no deje de crecer. La exigencia del requisito lingüístico es «la madre de todos los problemas» entre las prácticas de la dictadura lingüística.

Si nos atenemos a grandes cifras, la población ocupada en España es de 19 millones, y el número de empleados públicos en todo el país asciende a 2,5 millones, que desglosados entre los diferentes cuerpos tenemos aproximadamente 1,3 millones adscritos a las comunidades autónomas, 450.000 a ayuntamientos y entidades locales, y 60.000 a las diputaciones. Esto quiere decir que en el ámbito de las comunidades autónomas trabajan 1,8 millones de funcionarios, o un 72 % del total de funcionarios. Por tanto, el montante total de funcionarios públicos adscritos a comunidades autónomas y entes regionales en relación a la población ocupada en España no llega a alcanzar el 9,5 % de la población.

Es decir, los padres están siendo eclipsados por solo el 9,5 % de oportunidades de trabajo, cifra demasiado escasa si se compara con el otro 90,5 %, que será de oportunidades laborales en las que se exigen lenguas globales, la verdadera exigencia de la nueva economía de siglo XXI: el español y el inglés. Un ejemplo muy claro lo tenemos en esta noticia de hace un par de días, en donde podemos comprobar las verdaderas oportunidades que ofrece estar orientados al refuerzo de lenguas globales: Las mayores corporaciones del mundo instalan filiales en suelo luso; Google, en Lisboa, y Amazon, en Oporto, serán las próximas en llegar  

6) LA CARTA EUROPEA DE LAS LENGUAS MINORITARIAS O REGIONALES NO IMPONE NADA.

La Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales es un acuerdo ratificado por los estados miembros del Consejo de Europa en 1992 para la defensa y promoción de las lenguas de Europa. El artículo 8 detalla los aspectos que conciernen a la educación. La carta prevé una educación en los distintos niveles de enseñanza, desde la preescolar a la enseñanza universitaria pasando por todos los niveles intermedios ¡PERO ATENCIÓN! para proteger o mantener derechos refiriéndose a la educación o a parte de ella, siempre que haya un número de alumnos suficiente que lo deseen y siempre que haya familias con ese deseo en un número considerado suficiente. Es decir, la ratificación de La Carta por parte de un país miembro significa otorgar un derecho, Y NO UNA OBLIGACIÓN, a los ciudadanos, aquellos que hablan lenguas minoritarias en número suficiente para que pueda ofertarse enseñanza en esa lengua.

El motivo de otorgar ese derecho tiene relación con el primer objetivo del Marco de Referencia Europeo sobre las Competencias Clave para el Aprendizaje Permanente es la lengua materna, aspecto fundamental en las prioridades de Europa para la Educación en un marco que fue aprobado en el Consejo Europeo de 18 de diciembre de 2006. En resumen, los ciudadanos contamos con un derecho a estudiar con ciertas lenguas, respetando especialmente la lengua materna. Ni la Carta ni el Marco expresan obligación alguna. Se trata de una manipulación violenta.

7) LA LENGUA MATERNA ES EL SOPORTE PARA UNA EDUCACIÓN DE CALIDAD

Los países con mejores resultados en los informes PISA son aquellos en los que se prioriza la lengua materna como lengua vehicular de la enseñanza. Y mucho más en los niveles con niños de menor edad. Esta recomendación es la contraria a la tendencia que siguen los dirigentes nacionalistas que gobiernan en las comunidades autónomas de España, desde sus peculiares y diversas maneras de imponer la lengua regional. La exigencia de buenos resultados en una educación que es cada vez más costosa, con cifras que en España ya superan los 6.500 euros por alumno y curso académico, como media de todos los niveles de enseñanza. La imposición de una lengua diferente a la materna está comprobado que significa disminución en el nivel de competencia alcanzado en la educación.

Este aspecto sí es relevante de cara a la conservación de lenguas regionales, ya que tanto Europa como los países miembros defienden que las familias tengan acceso a estudiar con cualquier lengua si hay proporción suficiente de padres que lo soliciten (se refiere 10, 15 o 20 alumnos, para llenar un aula). Sin embargo, los gobiernos regionales terjiversan derecho y obligación. Los dirigentes que escolarizan a sus hijos en escuelas privadas con otros criterios entienden que la única forma de que los otros niños estudien en la lengua regional es imponiéndola, ya que si no, la mayoría de las familias dejarían de elegirla. Todos somos conscientes que las lenguas globales, español e inglés,  son las que ofrecen verdaderas oportunidades de orientarse al mundo global que marca el momento. Por otra parte, obligar a usar una lengua solo crea más rechazo hacia ella. Es por ello que deben ser los ciudadanos los que decidan la lengua vehicular. Si las lenguas regionales necesitan la imposición para la supervivencia, agrediendo incluso a la lengua materna de esos niñós, esto significa que esas lenguas lo van a pasar muy mal en los próximos años.

8) EUROPA RECHAZA EL CANTONALISMO, Y POR TANTO LA INDEPENDENCIA DE LAS REGIONES

La Carta Europea de Lenguas Regionales y Minoritarias ha sido mal aplicada por las políticas regionales y consentida en algunos estados miembros, como en España. Los gobiernos regionales nacionalistas han creado una gran confusión manipulando las diferencias entre derecho y obligación para imponer las lenguas regionales, pero ya en todas partes se conoce bien que la exaltación de la lengua regional no tiene objetivos lingüísticos, sino políticos, con pretensiones a medio plazo de encauzamiento nacionalista y separatista. Las lenguas regionales se han convertido en el instrumento para realzar la identidad regional y la diferenciación con el país miembro para defender así que se piensa diferente y se cuenta con una cultura o costumbres diferentes para justificar una escisión, probablemente originada desde motivos económicos, egoístas y egocentristas. En el caso de España se trata de un  país con más de 500 años de historia con estabilidad en sus fronteras, por lo que hay muchas más cosas que unen a sus gentes que aquellas que las separan, y aunque existan diferencias económicas regionales, todas ellas proceden de un diseño logístico y productivo con muchos siglos de historia y que por tanto es de todos. La UE es muy clara y no deja de pronunciarse en que no acepta movimientos nacionalistas, pues una UE de 120 o 140 países es ingestionable. Tampoco tiene sentido que en un mundo de integración y de colaboracionismo evolucionen tendencias orientadas a la división, el odio y la ruptura.

9) EL INEVITABLE CRECIMIENTO DEL INGLÉS, EL ESPAÑOL Y EL CHINO

Aparte de todos los motivos expuestos en el documento y a pesar del totalitarismo nacionalista y la imposición a que son sometidos nuestros hijos en las regiones con lengua cooficial, hay otras muchas fuerzas que intervendrán en un proceso que, como en la teoría de la biología evolutiva, tendrá grandes consecuencias en el uso de las lenguas, y que sufrirán una enorme transformación que acabará originando la selección natural de aquellas lenguas que se adapten al nuevo medio: bienvenidos al darwinismo lingüístico.

Los estudios de grandes expertos concluyen, por otra parte, que la tendencia real no está significando una generación de ciudadanos políglotas con multitud de lenguas regionales, sino al contrario, los análisis muestran una realidad en la que seremos dominadores ejemplares de lenguas globales, las que pertenecerán al grupo de las elegidas y consolidadas para el entendimiento internacional, es decir, el inglés, y aquellas otras de gran implantación y crecimiento en número de hablantes, como el español y el chino. Estas tres lenguas son y serán las más importantes del ranking de uso y de crecimiento a corto, medio y largo plazo. La obligación de los nacionalistas que gobiernan en las comunidades con lengua propia no será suficiente para que sobrevivan las lenguas cooficiales.

Hay una cosa que sí justifica el uso de estas lenguas regionales. Se trata del hecho de que la puedan usar los niños en la educación al tratarse de su lengua materna. Es muy importante para las materias troncales, y ello se debe respetar sí o sí, en caso de que sea elegida por ese colectivo. Es decir, las mismas circunstancias que deben ser profundamente respetadas para la lengua española, que no solo es la lengua oficial del Estado sino que también es una de las tres lenguas más importantes del planeta. No hay nada ni nadie, absolutamente nadie en este país ni en cualquier lugar del mundo que tenga legitimidad para restringir el derecho de nuestros hijos a estudiar las materias troncales en la lengua oficial del país. Y mucho menos si se trata de la lengua materna.

Referencias:

■ THE GUARDIAN: At risk of digital extinction: Europe’s smaller languages fight to survive https://www.theguardian.com/education/2014/mar/26/digital-extinction-europe-languages-fight-survive?CMP=fb_gu

■ EPA: Encuesta de Población Activa publicada el 25 de enero de 2018 http://www.ine.es/daco/daco42/daco4211/epa0417.pdf

■ Radiografía del empleo público: publicada en El Economista en enero de 2017   http://www.eleconomista.es/economia/noticias/8081675/01/17/Cuantos-empleados-publicos-hay-en-Espana-Comunidades-autonomas-ayuntamientos-universidades.html

■ UNESCO: About 97 per cent of the world’s population speaks about 4 per cent of the world’s languages http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/pdf/netlang_EN_pdfedition.pdf

■ Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales  https://www.boe.es/boe/dias/2001/09/15/pdfs/A34733-34749.pdf

■ Marco de Referencia Europeo sobre las competencias clave para el aprendizaje permanente – La primera es la lengua materna https://www.mecd.gob.es/dctm/ministerio/educacion/mecu/movilidad-europa/competenciasclave.pdf?documentId=0901e72b80685fb1

■ EUROPEAN PARLIAMENTARY RESEARCH: Language Equality In The Digital Age https://epthinktank.eu/2017/05/10/language-equality-in-the-digital-age/ 

■ META-NET: The study “Europe’s Languages in the Digital Age”: The experts conclude that digital support for 21 of the 30 languages investigated is “non-existent” or “weak” at best. http://www.meta-net.eu/whitepapers/press-release 

5 comentarios sobre «Darwinismo lingüístico: las lenguas regionales tienen los días contados, a pesar de la imposición lingüística.»

  1. Lo veo correcto el que se defienda el espaňol o en su caso el castellano no veo correcto que sea una imposición y no derecho obligatorio el valenciano cuando todos sabemos que es una lengua regional se sabe de sobra que toda esta pataňa es por política el gobierno tiene que que parar esta lacra

  2. Las lenguas regionales empezaron su declive desde el momento en que se convirtieron en obligatorias (imposición directa e indirecta). Antes se respetaban. Ahora se odian, como se odia todo lo impuesto

    1. Claro, que el castellano nunca se le ha impuesto a nadie… bueno, sólo a unos 15 millones de personas en España y a unos 500 millones en América… pero bueno, para ser «buenos españoles» tenemos que hablar, reír, vestir, comer, cagar y pegar brincos como los de Madrid… a nosotros desde Madrid se nos impone todo lo que tenemos que hacer y luego si a un médico se le exige que sepa gallego en Galicia (requisito que parece super difícil para alguien que fue capaz de hacer una carrera en la que aprende infinidad de enfermedades y cómo curarlas) es discriminación o imposición o una aberración… sí hombre sí… Todo es racismo lingüístico al que habla diferente y punto…

      1. El castellano (depués español) es lengua común en la península desde la Edad Media. Si si hubiera querido imponer el español, hoy día no existirían las lenguas regionales. Como pasó en Francia, país en el que sólo una exigua minoría hablaba la lengua francesa en 1789, pues el 90 % de la población sólo hablaba «patois», dialectos: bretón, alsaciano, vasco, catalán … Y ese es el problema que tenemos: que en España nunca se intentó imponer la lengua común y nacional española

  3. Somos partidarios de no imponer. Necesitamos mantener libertades, y no dejarnos acosar por la tiranía. Vivimos en el siglo XXI de la nueva economía y integración de un mundo global que necesita de lenguas globales, por ello no podemos restringir la lengua materna a nuestros hijos en la educación, y mucho menos cuando la imposición de lenguas minoritarias se demuestra cada día que solo tiene fines nacionalistas. El objetivo ahora es desintegrar España, y España reaccionará a este absurdo.

Los comentarios están cerrados.